اللغة السوندية هي لغه ماليو بولينيزية يتم التحدث بها في إندونيسيا وفي الجزء الغربي من جزيرة جاوة، وترتبط السوندية ارتباطًا وثيقًا باللغات الماليزية، وكذلك المجموعات اللغوية التي يتم التحدث بها في جزيرة بورنيو، مثل لغات أرض الداياك ولغات كيان موريك، وبناءً على أوجه التشابه المعجمية الكبيرة بين هذه اللغات، فالسوندية قريبة جدًا أيضًا من  لغة مادوريس والجاوية.

التوزيع

يتم التحدث باللغة السوندية بشكل أساسي على الجانب الغربي من جزيرة جاوة، في منطقة تُعرف باسم تاتار سوندا، وكذلك في الجزء الغربي من جاوة الوسطى، وخاصة في مدينة بريبيس، ومنطقة وصاية شيلاتشب، لأن هذه المناطق كانت في السابق تحت سيطرة مملكة جالوه.

أصل اسم اللغة السوندية

يأتي اسم اللغة السوندية من جزر سوندا والمجموعة العرقية السوندانية، ويتحدث بها 15 بالمائة من سكان إندونيسيا، ووفقًا لإحصاء قامت به بعض المواقع الإلكترونية عام 2009، بلغ عدد المتحدثين باللغة السوندية الذين شملهم الاستطلاع في إندونيسيا أكثر من 34 مليون شخص، وفي عام 2019 شهد الإحصاء انخفاضًا طفيفًا حيث وصل عدد المتحدثين باللغة إلى 32.4 مليون ناطق أصلي.

وتُعدّ السوندية اللغة الرسمية للمقاطعات الأكثر اكتظاظًا بالسكان في إندونيسيا، وهي لغة ثانوية في جاوة الغربية إلى جانب الإندونيسية والجاوية، ويوجد أربع لهجات لهذه اللغة في جزء كبير من جزيرة جاوة وفي العاصمة جاكرتا نفسها.

التأثر باللغات الأخرى

حتى عام 1600 بعد الميلاد، كانت  السوندية هي لغة الدولة في ممالك سالكانا جارا وتارومانا غارا وسوندا وجالوه وباجاران، وخلال هذه الفترة، تأثرت السوندية بشدة باللغة السنسكريتية كما ظهر في نقش "حجر القدم اليسرى" في زمن الملك بورناورمان، وتم استخدام السوندية في ذلك الوقت في مجالات الدولة والفن والحياة اليومية، وكُتبت العديد من الكتب الدينية بالسوندية.

انتشار اللغة السوندية

وفقًا لبعض علماء اللغة، كانت اللغة السوندية موجودة حول هضبة دينغ في جاوة الوسطى حتى القرن السادس تقريبًا، ويثبت ذلك اسم "دينغ" الذي يعدّ كلمة سوندية  تأتي من أصل كلمة ديهيانغ، الكلمة السوندية القديمة، وأيضًا من الأسباب التي ساعدت في انتشار اللغة هي الهجرة التي نفذتها المجموعات العرقية السوندية وانتشار المتحدثين بهذه اللغة خارج جزيرة جاوة.

فعلى سبيل المثال، انتشرت في لامبونج وجنوب سومطرة وجامبي ورياو وكاليمانتان الغربية وجنوب شرق سولاويزي وحتى خارج دولة إندونيسيا، مثل تايوان واليابان وأستراليا ودول أخرى.

لهجات اللغة السوندية

للغة السوندية عدة لهجات موصوفة تقليديًا وفقًا للمواقع الجغرافية، وهي:

  • اللهجة الغربية، ويتم التحدث بها في مقاطعات بانتين وبعض أجزاء من لامبونج.
  • اللهجة الشمالية، وهي اللهجة المنطوقة في بوجور والمناطق الساحلية الشمالية الغربية لجاوة الغربية.
  • لهجة جنوبية بريجان، وهي التي يتحدث بها السكان في سوكابومي وسيانجور وباندونج وغاروت وتاسيكامالايا.
  • لهجة الشرق الأوسط، ويتحدث بها قاطني سيريبون وماجالينغكا وإندرامايو.
  • اللهجة الشمالية الشرقية (جالاواستو)، وهي منتشرة في كونينجان وبريبس (جاوة الوسطى).
  • لهجة جنوبية شرقية، ويتم التحدث بها في سياميس وبانجاندران ومنطقة وصاية شيلاتشب (جاوة الوسطى).
  • لهجة العسل أو "بريانجان- Priangan"، وتغطي أكبر منطقة يعيش فيها السكان السونديون وهي أكثر أنواع اللهجات السوندية انتشارًا، ويتم تدريسها في المدارس الابتدائية والثانوية في مقاطعة جاوة الغربية ومقاطعة بانتين.

طريقة كتابة اللغة السوندية

تمت كتابة اللغة بأنظمة كتابة مختلفة عبر التاريخ، فكُتبت أقدم الوثائق الموثقة للغة السوندية بالخط السونداني القديم (أكسارا سوندا كونو)، وبعد وصول الإسلام، تم استخدام نص بيكون أيضًا، وعادةً ما كان يتم استخدامه للأغراض الدينية، وبدأ استخدام النص اللاتيني بعد وصول الأوروبيين.  

أما في العصر الحديث، فتتم كتابة معظم الأدب السونداني باللاتينية، وتعمل حكومة إقليم جاوة الغربية وبانتين حاليًا على الترويج لاستخدام نص السوندية التقليدي "أكسارا سوندا كونو" في الأماكن العامة وعلامات الطرق، ولا يزال نص بيكون مستخدمًا بشكل أساسي من قبل المدارس الداخلية الإسلامية في جاوة الغربية وبانتن أو في الأدب الإسلامي.

أقدم النقوش وانقراض اللغة السوندية القديمة

عُثر على استخدام الكتابة بالسوندية القديمة في أقدم أشكالها من خلال النقوش الموجودة في أستانا جيد، وأيضًا في مقاطعة سياميس ريجنسي، وتم العثور على نقش قديم آخر بمدينة بيكاسي.

وكشف المؤرخ إيدي إيكاجاتي أن النصوص السوندية القديمة تمت إزاحتها لفترة طويلة بسبب توسع مملكة ماتارام الإسلامية في منطقة بريانجان، وفي ذلك الوقت، جعل الفاتحون السوندانيون الثقافة الجاوية نموذجهم ونوعهم المثالي، ونتيجة لذلك، حلت الثقافة الجاوية محل ثقافة سوندا، وفي الواقع، يستخدم العديد من الكتاب والمراقبين الثقافيين السونديين الكتب المقدسة الجاوية بدلًا من السوندية.

وبعد ذلك، تم إصدار مرسوم يؤكد بأن النص الرسمي في منطقة جاوة الغربية يتضمن فقط النص اللاتيني والخط العربي الأصلع (بيكون) والخط الجاوي (كاكاراكان)، وتم اتخاذ هذا القرار في 3 نوفمبر 1705، وأيد حكام مدينة سيربون هذا القرار، وأيضًا  أصدروا مرسومًا مشابهًا في 9 فبراير 1706، ومنذ ذلك الحين، تم نسيان الكتابة السوندية القديمة لعدة قرون، حتى أنه لم يعد على السونديين التعرف على ذلك النص القديم على الرغم من أنه كان لا يزال يُدرس في المدارس حتى أواخر الخمسينيات من القرن الماضي،  والسبب هو أن ما كان يدرس في ذلك الوقت لم يكن الخط السوندي القديم بل الخط الجاوي الذي تم اعتماده من ماتارام وكان يسمى بخط كاكاراكاني.

وفي الأخير يجب ذكر أه النصوص السوندية القديمة كانت تُكتب في مخطوطات مصنوعة من سعف النخيل مع كشط الكتابة بسكين.